DJAGHDALI Djamila2024-06-272024-06-272024-06-15https://dspace.univ-msila.dz/handle/123456789/42861Résumé : Ce mémoire examine les dimensions linguistiques et culturelles des slogans publicitaires en français algérianisé à M’sila. L’étude met en lumière les défis posés par l’imprécision sémantique, notamment les ambiguïtés créées par les jeux de mots, les métaphores et les termes vagues. En analysant les slogans publicitaires présents dans le contexte urbain de M’sila, nous avons identifié les sources d’imprécision et proposé des solutions sémantiques pour améliorer la clarté et la pertinence des messages. Cette recherche souligne l'importance de la précision linguistique pour établir une relation de confiance avec le public cible et propose des recommandations pratiques pour renforcer l’efficacité des slogans publicitaires dans ce contexte spécifique. الملخص: يستكشف هذا البحث الأبعاد اللغوية والثقافية للشعارات الإعلانية باللغة الفرنسية الجزائريّة في مدينة المسيلة. تسلط الدراسة الضوء على التحديات التي تطرحها الغموضات الدلالية، بما في ذلك الالتباسات التي تسببها الألعاب اللفظية والاستعارات والمصطلحات الغامضة. من خلال تحليل الشعارات الإعلانية الموجودة في السياق الحضري بالمسيلة، حددنا مصادر الغموض واقترحنا حلولًا دلالية لتحسين وضوح الرسائل وملاءمتها. يشدد هذا البحث على أهمية الدقة اللغوية في بناء الثقة مع الجمهور المستهدف، ويقدم توصيات عملية لتعزيز فعالية الشعارات الإعلانية في هذا السياق الخاص. Abstract : This thesis examins the linguistic and cultural dimensions of advertising slogans in Algerianized French in M’sila. The study highlights the challenges posed by semantic imprecision, including ambiguities created by puns, metaphors, and vague terms. By analyzing the advertising slogans present in the urban context of M’sila, we identified the sources of imprecision and proposed semantic solutions to improve the clarity and relevance of the messages. This research emphasizes the importance of linguistic precision in building trust with the target audience and provides practical recommendations to enhance the effectiveness of advertising slogans in this specific context.frKeywords : slogansAlgerianized Frenchsociolinguisticslanguageculturesemanticsكلمات مفتاحية: الشعارات، الفرنسية الجزائرية، اللسانيات الاجتماعية، اللغة، الثقافة، الدلالاتAnalyse des slogans publicitaires écrits en français algérianisé dans le contexte sociolinguistique algérien : Nuances des messages culturels et linguistiques entre imprécision et solutions sémantiques. Cas du contexte urbain de M’silaThesis