العدد 06
http://dspace.univ-msila.dz:8080//xmlui/handle/123456789/17645
جويلية 20182024-03-29T12:54:53ZSome Gleanings From Al-ilory’s Poems : Presentation, Translation And Comment
http://dspace.univ-msila.dz:8080//xmlui/handle/123456789/17774
Some Gleanings From Al-ilory’s Poems : Presentation, Translation And Comment
Adebisi, Aliy Abdulwahid; Balogun, Saheed Mubaraki .
Human beings, throughout history, have made an effort to take advantage of various methods of communication with the intention of utilizing the knowledge of other nations and endeavoring to preserve this knowledge for the coming generations. As the most effective methods of communication, language has been employed to satisfy the very need of communication. The predicament that may emerge as an obstacle in the way of communication seems to be the fact of dissimilarity of languages throughout the world. In today's world of globalization, communication between different nations with different languages is feasible through translation01. However, Sheikh Adam Abdullah Al-ilory was a literary icon who left behind a host of publications written in fluent Arabic language on various aspects of life. These publications have become areas of concentration for researchers from after his death till recent times. Despite the exhaustive studies, few had been done on the translation of his prose works, while very little or no attempt had been made to translate his poetic works to the best of the writers of this paper's knowledge. This work is a translation and comment on some work in Al-ilory’s Anthology titled: Some Gleanings from Al-ilory’s Poems. Nigeria as a multilingual country has adopted English Language as her Lingua Franca and this has won it more population of speakers than the indigenous languages and other foreign languages. Therefore, the Arabic language in which the works of Al-ilory are written, denies the Non-Arabic users in Nigeria and outside the opportunity to share from the didactic lessons taught in the publications. The present researchers therefore conducted a comprehensive translation and comment on part of the anthology, treading the path of the modern poets by placing less emphasis on end rhymes in the bid to break every obstacle that could stand against achieving the intended meaning in the poetic verses. The work reveals that Sheikh Adam, in addition to being a prose writer was also a poet, whose poems contain admonitions, evocations of Allah, elegies, eulogies etc. which are worthy to be read by all and sundry. The research will fill the vacuum of the translation of Al-ilory’s poems and thus give Non-Arabic users the opportunity to share from the lessons covered within the pages of the anthology.
2018-07-01T00:00:00ZRouillon Et Processus Rédactionnel Dans Les Pratiques De L’écrit Des étudiants Algériens En Situation D’examen
http://dspace.univ-msila.dz:8080//xmlui/handle/123456789/17770
Rouillon Et Processus Rédactionnel Dans Les Pratiques De L’écrit Des étudiants Algériens En Situation D’examen
Kerboub ., Nassim
Cet article puise sa sève dans le domaine de la didactique de l'écrit .Il s’intéresse à la pratique de l’écrit des étudiants algériens en milieu universitaire. Suite à un état des lieux, cet article présente et analyse les résultats qui vise à comprendre la relation entre la façon de brouillonner et les effets qu'ils pourraient avoir sur la qualité des productions écrites .C'est une étude menée auprès des étudiants de l'université de Abderrahmane Mira, Béjaia en situation d'examen en mettant en relation la façon de brouillonner avec son texte final. This article is interested in the practice of the writing of the Algerian students in academic world, in particular with their ways of drafting and the effects which they could have on the quality of their written productions. We wondered about the effects in the way of drafting of certain Algerian students at the university Abderrahmane Mira de Bejaïa in situation of examination on the final text. For that, we undertook a research action near these students to try to clarify the effective practices and the relation existing between their way of drafting and the quality of their written productions.
2018-07-01T00:00:00ZEmprunt Des Formes Abrégées, Procédés Morphologiques Néologisant Prolifiques Dans L’arabe Dialectal Algérien
http://dspace.univ-msila.dz:8080//xmlui/handle/123456789/17769
Emprunt Des Formes Abrégées, Procédés Morphologiques Néologisant Prolifiques Dans L’arabe Dialectal Algérien
Bouzidi, Boubaker; Bouzidi, Hidayette
A de nouveaux référents, de nouveaux mots que l’on rencontre et que l’on finit par s’en approprier avec toute la conscience qu’ils sont venus d’ailleurs. L’emprunt s’intensifie ces dernières décennies. L’emprunt et l’abrègement trouvent leur compte dans l’impulsion néologique. Face aux trous lexicaux et aux habitudes des usagers algériens, bilingues en majorité, ils s’incorporent, se naturalisent presque dans l’immédiat, se multiplient et s’implantent vite. L’emprunt ne menace pas la langue cible autant qu’il n’appauvrisse la langue « prêteuse ». Les langues s’enrichissent mutuellement par contacts. L’arabe algérien à l’instar de toutes les langues ne fait pas exception.
2018-07-01T00:00:00ZL'interculturel : De La Didactique Des Langues- Cultures Aux Politiques Linguistiques éducatives
http://dspace.univ-msila.dz:8080//xmlui/handle/123456789/17767
L'interculturel : De La Didactique Des Langues- Cultures Aux Politiques Linguistiques éducatives
Clément, étienne
Cet article que nous rédigeons sous la forme d'un triptyque se propose de faire le point sur une question « à la frontière entre le savoir et l'agir » (Abdallah-Pretceille, 2004 : 91), à savoir, l'interculturel dans le domaine des sciences du langage et plus spécifiquement de la sociolinguistique, à savoir celui des politiques linguistiques et plus particulièrement des politiques linguistiques éducatives. À la lumière des discours scientifiques actuellement à l'œuvre dans ce champ disciplinaire, nous procèderons à une mise jour des différentes acceptions courantes qui articulent l'interculturel dans le contexte des politiques linguistiques éducatives aux niveaux international, européen et français.
2018-07-01T00:00:00Z